Hoy la cadena actualidad.rt.com ha publicado un artículo que traduje ayer y que pubilqué en Crónicas Subterráneas…

https://cronsub.wordpress.com/2015/02/21/ee-uu-entrando-sigilosamente-en-guerra-contra-siria-usando-a-isis-como-hombre-del-saco/

http://actualidad.rt.com/actualidad/167128-eeuu-guerra-total-siria

Bueno, las traducciones son diferentes, la de RT es, por supuesto, más “profesional”.

El caso es que suelo decidir en segundos tras leer unos cuantos párrafos si vale la pena traducir y publicar un artículo de los muchos que leo en inglés cada día.

Suelo realizar el proceso en mi phablet, copiando y pegando cada párrafo en el google translate, y de ahí copiando y pegando su traducción en la aplicación de wordpress; luego modifico la traducción mecánica para adaptarla a algo legible.

Y así, tras más de una hora, a veces casi dos, de este proceso, el artículo traducido ya está listo para apretar el botón de publicar.

Por ello, puede resentirse la gramática pero nadie me editorializa ni decide por mí lo que voy a publicar.

Sin embargo, supongo que el día de diferencia entre mi publicación y la de RT es a causa de que alguien tuvo que leer el artículo, proponerlo al editor que consideró que seguía la pauta editorial de la cadena y, por último, ordenó traducirlo y publicarlo.

No lo critico, pero cada manera de hacer las cosas tiene sus pros y sus contras.

“Las reglas de las grandes empresas: Consigue un monopolio; que la sociedad trabaje para ti. Mientras veamos a todos los revolucionarios internacionales y a todos los capitalistas internacionales como enemigos implacables el uno del otro, entonces nos perderemos un punto crucial… una asociación entre el capitalismo monopolista internacional y el socialismo revolucionario internacional es por su mutuo beneficio.”

Frederick C. Howe en su libro “Confesiones de un monopolista” (1906)

“Los pueblos, gobiernos y economías de todas las naciones deben servir a las necesidades de los bancos y corporaciones multinacionales. (La Constitución es) inadecuada… el viejo marco de política internacional, con su esfera de influencia… la ficción de soberanía… claramente ya no es compatible con la realidad… ”

Zbigniew Brzezinski en su libro “Entre dos eras – el rol de EE.UU. en la era tecnotrónica”.

“Algunos incluso creen que somos parte de un cabal secreto que trabaja contra el mejor interés de los Estados Unidos caracterizando a mi familia y a mí como ‘internacionalistas’ que conspiramos con otros de todo el mundo para construir una estructura política y económica global – un mundo, si se quiere. Si ésa es la acusación, me declaro culpable, y estoy orgulloso de ello.”

David Rockefeller, en la página 405 de sus memorias.